31/03/2026
御礼
(English below/台灣華語在後面)
yamneでの展示は一昨日、無事に終了いたしました。皆さま、本当にありがとうございました!
昨日、搬出を終えて塩屋の路地を歩いているとき、ふと寂しさが込み上げてきました。「あぁ、本当に終わってしまったんだな」と。
短い期間ではありましたが、ここでの二週間は本当に楽しく、充実した毎日でした。食べ物の美味しさや景色の美しさ、ゆったりとした心地よい空気感はもちろんですが……何よりもここで出会った多くの方々から、新しいことを知ろうとする好奇心や、相手を思いやる温かさを感じられたことが、私にとって大きな喜びでした。
それは、すぐそばにある瀬戸内海のように、穏やかで優しく、そして親しみやすい温もりでした。
ありがとう、塩屋。
私をyamneに繋いでくださった内山さん 、ありがとうございます。
私を招いてくださり、この二週間きめ細やかにサポートしてくださったyamne の万代さんと松本さん 、本当にありがとうございました。
そして、展示に足を運んでくださったすべてのお客様へ。私の作品を楽しんでいただけたなら幸いです。
またいつか、皆さまにお会いできる日を楽しみにしています。
⛰️⛰️
在yamne的展出在前天順利結束了,非常謝謝大家!
昨天撤展後,走在塩屋的巷弄裡,突然感覺到一陣寂寞:啊,真的結束了呢。
雖然時間不長,但這兩週在這裡的生活非常的愉快,不只是因為食物好吃、景色優美、氣氛悠閒自在⋯⋯更因為我從在這裡的許多邂逅中,感受到那份想要瞭解更多的好奇、或是關心你的溫暖。就像是這裡緊鄰的瀨戶內海,悠緩平靜,溫柔而親切。
謝謝塩屋。
謝謝內山さん將我介紹給yamne。
謝謝yamne的邀請、以及yamne與松本先生一起在這兩周對我的關照。
謝謝每一位來看展的客人,希望你們喜歡我的創作。
期待有機會再次與你見面。
🌊🌊
The exhibition at yamne successfully concluded the day before yesterday. A huge thank you to everyone!
Yesterday, as I walked through the narrow alleys of Shioya after packing up, a sudden wave of loneliness hit me: “Ah, it’s really over.”
Though it was a short stay, these past two weeks have been incredibly wonderful. It wasn’t just because of the delicious food, the stunning views, or the relaxed atmosphere—it was the many encounters I had here. I felt a genuine curiosity from people wanting to learn more, and a warmth that truly cared. It felt just like the nearby Seto Inland Sea: calm, gentle, and welcoming.
Thank you, Shioya.
Thank you, Mr. Uchiyama, for introducing me to yamne.
Thank you to yamne for the invitation, and to Ms. Mandai and Mr. Matsumoto for taking such great care of me these two weeks.
And thank you to every guest who visited the show. I hope you enjoyed my creations.
I look forward to the chance to see you all again.
——————
Japanese Translation:Gemini
Photography / Visual Design :Chang Yi