15/11/2025
Mélanie Leblanc, Demaindélaube, 49,47614° N, 0,76213° E, festival AroundAbout 2025« Demain, dès l’aube » dit par une vache sur le rond-point proche du panneau « Demain, dès l’aube ».
Traduction en langue française, anglaise du texte :
Demain, dès l’aube, à l’heure où blanchit la campagne,
Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m’attends.
J’irai par la forêt, j’irai par la montagne.
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.
Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,
Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,
Seule, inconnue, le dos courbé, la tête baissée,
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
Je ne regarderai ni l’herbe ni la pie,
Ni le foin ni l’étable qui n’a rien d’un palais
Et quand j’arriverai, je te donnerai le p*s
Toi qu’on m’a arraché pour vendre plus de lait.
Tomorrow, at dawn, when the countryside turns white,
I will leave. You see, I know you are waiting for me.
I will go through the forest, I will go over the mountain.
I cannot stay away from you any longer.
I will walk with my eyes fixed on my thoughts,
Without seeing anything outside, without hearing any noise,
Alone, unknown, my back bent, my head bowed,
Sad, and the day will be like night to me.
I will not look at the grass or the magpie,
Nor the hay or the stable, which is nothing like a palace
And when I arrive, I will give you the udder
You who were torn from me to sell more milk.