Semana do Tradutor UNESP/Ibilce

Semana do Tradutor UNESP/Ibilce Informações para nos contatar, mapa e direções, formulário para nos contatar, horário de funcionamento, serviços, classificações, fotos, vídeos e anúncios de Semana do Tradutor UNESP/Ibilce, Evento, Rua Cristóvão Colombo, 2265, São José do Rio Prêto.

A Semana do Tradutor é um evento realizado anualmente, desde 1981, por discentes e docentes do curso de Bacharelado em Letras com Habilitação de Tradutor, da UNESP de São José do Rio Preto (IBILCE).

Se você é tradutor, ou é amigo de algum, com certeza já ouviu essa frase!A Comissão Organizadora da 44ª Semana do Tradut...
30/09/2025

Se você é tradutor, ou é amigo de algum, com certeza já ouviu essa frase!

A Comissão Organizadora da 44ª Semana do Tradutor deseja a todos um feliz dia do tradutor!

uma imagem de fundo rosa com a logo da Semana e os escritos “30/09 - Dia Internacional do Tradutor” e “Feliz dia do ‘depende do contexto’”

A Comissão Organizadora da 44ª Semana do Tradutor agradece a participação de todos! Sem vocês, o evento não teria sido t...
29/09/2025

A Comissão Organizadora da 44ª Semana do Tradutor agradece a participação de todos! Sem vocês, o evento não teria sido tão maravilhoso.

Relembramos também que nosso formulário de feedback está aberto! Para encontrá-lo, é só clicar no link na bio.

uma imagem de fundo rosa com a logo da Semana e os escritos “Obrigada! Thank you! ¡Gracias! Merci ! Grazie!”

Em sua palestra “A tradução como arte e ofício: veredas da escrita”, Germana Henriques Pereira busca refletir sobre os p...
22/09/2025

Em sua palestra “A tradução como arte e ofício: veredas da escrita”, Germana Henriques Pereira busca refletir sobre os processos que envolvem o ato de criação da tradução, como texto literário que vem após o texto primeiro, como reescrita, portanto, ou, de forma paradoxal, como texto segundo, pois é engendrado pela mediação entre tradutor e autor, mas que também é criação, uma vez que a tradução literária é desafiada, provocada, por uma certa efemeridade, que envolve todo processo de escrita.

A palestra ocorrerá dia 26 de setembro, s*xta-feira, às 10h30 durante a 44ª Semana do Tradutor.

duas imagens, a primeira de fundo laranja e a segunda de fundo bege. A primeira tem a logo da Semana, uma foto de Germana Pereira e os dizeres “Programação presencial”, “conferência”, “63 s*x 10h30”, “Germana Pereira” e “A tradução como arte e ofício: veredas da escrita”. A segunda tem uma biografia de Germana Pereira.

Em sua palestra “Entre letras e línguas: a tradução na construção da literatura brasileira”, Germana Henriques Pereira b...
22/09/2025

Em sua palestra “Entre letras e línguas: a tradução na construção da literatura brasileira”, Germana Henriques Pereira busca refletir sobre os processos que envolvem o ato de criação da tradução, como texto literário que vem após o texto primeiro, como reescrita, portanto, ou, de forma paradoxal, como texto segundo, pois é engendrado pela mediação entre tradutor e autor, mas que também é criação, uma vez que a tradução literária é desafiada, provocada, por uma certa efemeridade, que envolve todo processo de escrita.

A palestra ocorrerá dia 26 de setembro, s*xta-feira, às 10h30 durante a 44ª Semana do Tradutor.

duas imagens, a primeira de fundo laranja e a segunda de fundo bege. A primeira tem a logo da Semana, uma foto de Germana Pereira e os dizeres “Programação presencial”, “conferência”, “63 s*x 10h30”, “Germana Pereira” e “Entre letras e línguas: a tradução na construção da literatura brasileira”. A segunda tem uma biografia de Germana Pereira.

Na mesa-redonda “Tradução e poder”, Elton Luiz Aliandro Furlanetto e Luciana Carvalho Fonseca refletem sobre como a trad...
21/09/2025

Na mesa-redonda “Tradução e poder”, Elton Luiz Aliandro Furlanetto e Luciana Carvalho Fonseca refletem sobre como a tradução pode tanto reproduzir quanto desafiar estruturas de poder. A partir de uma perspectiva feminista, a tradução de textos sobre parto e saúde da mulher em contextos marcados pelo patriarcado e pela colonialidade, bem como a recepção desigual de autoras na literatura traduzida no Brasil, com foco na ficção científica serão discutidas. Ao problematizar as escolhas tradutórias e editoriais, os pesquisadores buscam evidenciar como o gênero e as relações de poder impactam o que se traduz, como se traduz e quem ganha voz no processo.

A mesa-redonda ocorrerá dia 26 de setembro, s*xta-feira, às 08h30 durante a 44ª Semana do Tradutor.

rês imagens, a primeira de fundo laranja e a segunda e terceira de fundo bege. A primeira tem a logo da Semana, uma foto de Elton Furlanetto e Luciana Carvalho e os dizeres “Programação presencial”, “26 s*x 8h30”, “Elton Furlanetto e Luciana Carvalho” e “Tradução e poder”. As outras duas imagens tem a biografia dos conferencistas.

A 44ª Semana do Tradutor está batendo na porta!Nos encontramos segunda😉🧡  uma imagem de fundo rosa com “Falta apenas um ...
21/09/2025

A 44ª Semana do Tradutor está batendo na porta!

Nos encontramos segunda😉🧡

uma imagem de fundo rosa com “Falta apenas um dia” escrito.

Não se perca durante Semana do Tradutor! Esse é o mapa do Ibilce para te ajudar a encontrar cada espaço da nossa program...
20/09/2025

Não se perca durante Semana do Tradutor!

Esse é o mapa do Ibilce para te ajudar a encontrar cada espaço da nossa programação.

📌Nossas atividades acontecerão nos seguintes locais:

32: Prédio Central
33: Laboratório de Línguas Estrangeiras (Pirâmide)
77: Bloco C
40A: Bloco D

Salve este post para consultar sempre que precisar.

:
Card em fundo salmão com o título “Se localize no Ibilce” na parte superior. Abaixo, há o mapa do campus do Ibilce/Unesp, com blocos e prédios numerados. Na parte de baixo centralizada, aparece a logo da Semana do Tradutor.

Faltam apenas dois dias para a 44ª Semana do Tradutor!O que você mais quer ver na Semana?  uma imagem de fundo laranja c...
20/09/2025

Faltam apenas dois dias para a 44ª Semana do Tradutor!

O que você mais quer ver na Semana?

uma imagem de fundo laranja com “Falta apenas dois dias” escrito.

Confira as salas de Comunicações que ocorrerão durante a 44ª Semana do Tradutor!Teremos quatro salas na terça-feira dia ...
19/09/2025

Confira as salas de Comunicações que ocorrerão durante a 44ª Semana do Tradutor!

Teremos quatro salas na terça-feira dia 23/09 às 16h e duas salas na quinta-feira dia 25/09 às 16h.

8 imagens, sendo que a primeira, a terceira, a quinta e a sétima tem fundo laranja e a segunda, a quarta, a s*xta e a oitava tem fundo bege. Na primeira imagem consta a logo da Semana e os dizeres “Confira as salas de Comunicação”. As outras imagens contêm os temas e as salas de cada Comunicação.

Confira as salas de Comunicações que ocorrerão durante a 44ª Semana do Tradutor!Teremos quatro salas na terça-feira dia ...
19/09/2025

Confira as salas de Comunicações que ocorrerão durante a 44ª Semana do Tradutor!

Teremos quatro salas na terça-feira dia 23/09 às 16h e duas salas na quinta-feira dia 25/09 às 16h.

8 imagens, sendo que a primeira, a terceira, a quinta e a sétima tem fundo salmão e a segunda, a quarta, a s*xta e a oitava tem fundo bege. Na primeira imagem consta a logo da Semana e os dizeres “Confira as salas de Comunicação”. As outras imagens contêm os temas e as salas de cada Comunicação.

As inscrições para minicursos da 44ª Semana do Tradutor estão abertas! Elas serão realizadas pelo formulário e todos os ...
19/09/2025

As inscrições para minicursos da 44ª Semana do Tradutor estão abertas! Elas serão realizadas pelo formulário e todos os inscritos poderão escolher um minicurso por dia.

Para acessar o formulário, é só clicar no link na bio.

Os minicursos serão oferecidos em três blocos: dia 23/09, terça-feira, dia 24/09 às 10h; quarta-feira às 10h; e dia 25/09, quinta-feira, às 10h.

📌 O minicurso “Wordfast Anywhere: introdução e exercícios práticos” tem duração de 4 horas e será dividido em dois dias. O participante que deseja participar desse minicurso deve selecioná-lo nos dois dias em que ocorrerá, sendo eles os dias 23 e 24.

📌 O minicurso “The connotation of numerical language in Chinese Poetry: when numbers become poetic soul” será ministrado em inglês.

uma imagem rosa com a logo da Semana e os dizeres “Inscrições para minicursos abertas.”

Quais caminhos a literatura brasileira percorre ao ser traduzida? Na mesa-redonda “A tradução de obras brasileiras para ...
19/09/2025

Quais caminhos a literatura brasileira percorre ao ser traduzida?

Na mesa-redonda “A tradução de obras brasileiras para o mundo”, Flora Thomson-DeVeaux, Álvaro Hattnher e André Gomes de Jesus propõem uma reflexão sobre os desafios, estratégias e políticas envolvidas na internacionalização das obras brasileiras, destacando o papel da tradução na circulação global da nossa produção literária.

📌A mesa-redonda ocorrerá no dia 25 de setembro, quinta-feira, às 14h durante a 44ª Semana do Tradutor.

quatro imagens, a primeira rosa e a segunda, a terceira e a quarta de fundo bege. A primeira tem a logo da Semana, uma foto da Flora Thomson-DeVeaux, do André Luís Gomes e do Álvaro Hattnher e os dizeres “Programação presencial”, “25 qui 14h00”, “Flora Thomson-DeVeaux, Álvaro Hattnher e André Luís Gomes” e “A tradução de obras brasileiras para o mundo”. As outras três tem biografias dos palestrantes.

Endereço

Rua Cristóvão Colombo, 2265
São José Do Rio Prêto, SP
15054-000

Notificações

Seja o primeiro recebendo as novidades e nos deixe lhe enviar um e-mail quando Semana do Tradutor UNESP/Ibilce posta notícias e promoções. Seu endereço de e-mail não será usado com qualquer outro objetivo, e pode cancelar a inscrição em qualquer momento.

Entre Em Contato Com O Negócio

Envie uma mensagem para Semana do Tradutor UNESP/Ibilce:

Compartilhar

Categoria

Our Story

A Semana do Tradutor é um evento realizado anualmente, desde 1981, por discentes e docentes do curso de Bacharelado em Letras com Habilitação de Tradutor, da UNESP de São José do Rio Preto (IBILCE).